miércoles, 26 de mayo de 2021

Mi abuelo el oso

 JOSEPHINE BACON



POEMAS


Yo no sé cantar

Sin embargo, en mi cabeza

Un aire me llama

La verde Tundra

Mi cuerpo se apoya

Sobre una presencia

Invisible

La ciudad donde yo vago

Y la esperanza de que tú me acojas

Puesto que yo soy


De Un té en la tundra / Nipishapui nete mushuat, 2013

Joséphine Bacon (Canadá, Nación Innu)

Traducción de Rafael Patiño


***


Piernas fatigadas

Yo avanzo, yo avanzo, yo avanzo

Pasos lentos, pasos acelerados

Yo he envejecido desde entonces

Desnuda

Tú me ofreces el horizonte

Estupefacta, yo veo

Lejos


De Un té en la tundra / Nipishapui nete mushuat, 2013

Joséphine Bacon (Canadá, Nación Innu)

Traducción de Rafael Patiño



***



Ninguna necesidad de saber escribir

Ni de saber calcular

Me basta con conocer

Las direcciones

Coger el hongo

Que preserva el fuego

Inmortal

Yo llevo mi bastón de palabras

Y me dirijo a las estrellas

Me siento para reposar mis pies

Sé estar sola para escuchar

Las auroras boreales

Me contoneo

Entre el azul del azul

De una noche que adormece

Mi abuelo el oso

El horizonte estará allí

Esperándome

Y me conducirá al río

A la corriente

Engañosa a veces

Por fin llego

A la tierra que espera

Mi llegada



De Un té en la tundra / Nipishapui nete mushuat, 2013

Joséphine Bacon (Canadá, Nación Innu)

Traducción de Rafael Patiño



***


Esta noche Tundra

Escucho su silencio

Ruido de pasos

Ritmo del corazón

Sonido de tambores

El eco canturrea una encantación

Papakassiku lo escucha

Y envía a su hijo Caribú

A alimentar mi cuerpo fatigado

Calzar mis pies usados

Yo extiendo sobre la nieve su cuero de piel

Para dormirme

Mis sueños alcanzan las estrellas

La Tundra me susurra

Mírate ahí


De Un té en la tundra / Nipishapui nete mushuat, 2013

Joséphine Bacon (Canadá, Nación Innu)

Traducción de Rafael Patiño



***


Ellos partieron

Me encuentro sola

He marchado sin desfallecer

He cojeado hasta ti

La espalda doblada

Me fui a buscar a los abuelos

Hasta tus venas en el río

He encendido un fuego

Tú me purificas

Pido perdón a la vida



De Un té en la tundra / Nipishapui nete mushuat, 2013

Joséphine Bacon (Canadá, Nación Innu)

Traducción de Rafael Patiño



***


Esta noche la luna se desborda

Una melodía narra un sonido

Un embrujamiento de tambor

Canta una tierra

Un lobo aúlla su dicha

Los caribús están allí

El corazón palpita

Un ritmo tañe una sonrisa

Una danza invita

A la música

En donde los pasos dejan sus huellas


De Un té en la tundra / Nipishapui nete mushuat, 2013

Joséphine Bacon (Canadá, Nación Innu)

Traducción de Rafael Patiño


No hay comentarios:

Publicar un comentario