JOSEPHINE BACON
POEMAS
Yo no sé cantar
Sin embargo, en mi cabeza
Un aire me llama
La verde Tundra
Mi cuerpo se apoya
Sobre una presencia
Invisible
La ciudad donde yo vago
Y la esperanza de que tú me acojas
Puesto que yo soy
Tú
De Un té en la tundra / Nipishapui nete mushuat, 2013
Joséphine Bacon (Canadá, Nación Innu)
Traducción de Rafael Patiño
***
Piernas fatigadas
Yo avanzo, yo avanzo, yo avanzo
Pasos lentos, pasos acelerados
Yo he envejecido desde entonces
Desnuda
Tú me ofreces el horizonte
Estupefacta, yo veo
Lejos
De Un té en la tundra / Nipishapui nete mushuat, 2013
Joséphine Bacon (Canadá, Nación Innu)
Traducción de Rafael Patiño
***
Ninguna necesidad de saber escribir
Ni de saber calcular
Me basta con conocer
Las direcciones
Coger el hongo
Que preserva el fuego
Inmortal
Yo llevo mi bastón de palabras
Y me dirijo a las estrellas
Me siento para reposar mis pies
Sé estar sola para escuchar
Las auroras boreales
Me contoneo
Entre el azul del azul
De una noche que adormece
Mi abuelo el oso
El horizonte estará allí
Esperándome
Y me conducirá al río
A la corriente
Engañosa a veces
Por fin llego
A la tierra que espera
Mi llegada
De Un té en la tundra / Nipishapui nete mushuat, 2013
Joséphine Bacon (Canadá, Nación Innu)
Traducción de Rafael Patiño
***
Esta noche Tundra
Escucho su silencio
Ruido de pasos
Ritmo del corazón
Sonido de tambores
El eco canturrea una encantación
Papakassiku lo escucha
Y envía a su hijo Caribú
A alimentar mi cuerpo fatigado
Calzar mis pies usados
Yo extiendo sobre la nieve su cuero de piel
Para dormirme
Mis sueños alcanzan las estrellas
La Tundra me susurra
Mírate ahí
De Un té en la tundra / Nipishapui nete mushuat, 2013
Joséphine Bacon (Canadá, Nación Innu)
Traducción de Rafael Patiño
***
Ellos partieron
Me encuentro sola
He marchado sin desfallecer
He cojeado hasta ti
La espalda doblada
Me fui a buscar a los abuelos
Hasta tus venas en el río
He encendido un fuego
Tú me purificas
Pido perdón a la vida
De Un té en la tundra / Nipishapui nete mushuat, 2013
Joséphine Bacon (Canadá, Nación Innu)
Traducción de Rafael Patiño
***
Esta noche la luna se desborda
Una melodía narra un sonido
Un embrujamiento de tambor
Canta una tierra
Un lobo aúlla su dicha
Los caribús están allí
El corazón palpita
Un ritmo tañe una sonrisa
Una danza invita
A la música
En donde los pasos dejan sus huellas
De Un té en la tundra / Nipishapui nete mushuat, 2013
Joséphine Bacon (Canadá, Nación Innu)
Traducción de Rafael Patiño
No hay comentarios:
Publicar un comentario