jueves, 26 de abril de 2018

En enséñame a deletraear Antofagasta

César Cañedo
(El Fuerte, Sinaloa, 1988)
O negativo

A Pedro Montealegre, In Memoriam


Poetiloca muscuflora rimbomvérgica,
retablista del sexo broadcasteado,
orgiástica saltimbanqui y poetisida,
remáchame de versos y esteroides,
conjúrame la carne que se asienta,
enséñame a deletrear Antofagasta
sin que Ibáñez nos jale de los pelos
abajeños, cresposos, bocaamantes.
Ni pobre, humana prosa, ni alopécica,
la tuya más bien es me voy, me vengo,
chaquetera y ridícula, excelsa y cuaternaria,
exiliada, ida y vuelta, de cordel y timpánica,
fermento de boundage y el S/M,
forzoso aterrizaje sin laureles ni espanto,
calavera que entierra con el bíceps poético
a la fuerza en la tumba de la democración,
rechifla pluralista en fáunico congreso,
decisiones erradas, como el bulto en calzón.
Puñístico que entras ano, trioísta
legítimo, suspensorio del tiempo,
especulador de indecencias y sexshopes,
vena salida de remarle tanto,
sangre ponzoña de negadas fallas,
cazador de dildoposas, arrojado del templo,
niño perdido para no estar en gracia,
“a veces ser feliz sólo es no serlo”,
lubrica más tu pluma
que tu ganso.

César Cañedo, 11 de enero de 2015



domingo, 8 de abril de 2018

Sobre cosas desconocidas pero deseadas aún

Caged Bird (Pájaro enjaulado) de Maya Angelou

esclavos5

Pájaro enjaulado

Un pájaro libre salta
Sobre la espalda del viento
Y flota río abajo
Hasta que la corriente termina
Y hunde sus alas
En los rayos naranjas del sol
Y osa reclamar el cielo.

Pero un pájaro que acecha
Dentro de su estrecha jaula
Raramente puede ver a través de
Sus rejas de furor
Sus alas están cortadas y
Sus pies están atados
Por eso abre su garganta para cantar.

El pájaro enjaulado canta
Con trino asustadizo
Sobre cosas desconocidas
Pero deseadas aún
Y su canción es escuchada
En la distante colina
Porque el pájaro enjaulado
Canta sobre la libertad.

El pájaro libre piensa en otra brisa
Y en las alas diestras suaves a través de árboles susurrantes
Y en los gordos gusanos esperando en un césped de alba luminosa
Y nombra el cielo por sí mismo.

Pero un pájaro enjaulado permanece de pie en la tumba de los sueños
Su sombra grita sobre un grito de pesadilla
Sus alas están cortadas  y sus pies atados
Por eso abre su garganta para cantar.

El pájaro enjaulado canta
Con trino asustadizo
Sobre cosas desconocidas
Pero deseadas aún
Y su canción es escuchada
En la distante colina
Porque el pájaro enjaulado
Canta sobre la libertad.

Traducción: Yoandy Cabrera
Caged Bird

A free bird leaps
on the back of the wind
and floats downstream
till the current ends
and dips his wings
in the orange sun rays
and dares to claim the sky.

But a bird that stalks
down his narrow cage
can seldom see through
his bars of rage
his wings are clipped and
his feet are tied
so he opens his throat to sing.

The caged bird sings
with a fearful trill
of things unknown
but longed for still
and his tune is heard
on the distant hill
for the caged bird
sings of freedom.

The free bird thinks of another breeze
and the trade winds soft through the sighing trees
and the fat worms waiting on a dawn-bright lawn
and he names the sky his own.

But a caged bird stands on the grave of dreams
his shadow shouts on a nightmare scream
his wings are clipped and his feet are tied
so he opens his throat to sing.

The caged bird sings
with a fearful trill
of things unknown
but longed for still
and his tune is heard
on the distant hill
for the caged bird
sings of freedom.
Maya Angelou (1928-2014)