miércoles, 25 de octubre de 2023

Yo no puedo evitar que sufras pero puedo darte la fuerza de mi risa

 

Letras y luchas: 5 Poemas de Roxana Miranda Rupailaf

Roxana Mirana Rupailaf (1982 – Osorno) es una poeta mapuche-huilliche del sur de Chile. Es profesora de Lenguaje y Comunicación y obtuvo su titulo en la Universidades de Los Lagos (Osorno) y Götingen (Alemania). Posteriormente, continuó sus estudios graduados en la Universidad Austral de Chile.

Su escritura ha alcanzado gran reconocimiento nacional e internacional, incluyendo traducción de sus poemas y publicaciones en varias revistas internacionales. En 2006 y 2008 ganó el premio del Consejo Nacional del Libro y la Lectura. Hasta ahora ha publicado cinco libros: Tentaciones de Eva (2003), Seducción de los venenos (2008), Shumpall (2011 and 2018), Kopuke filu-serpientes de Agua (2017), y Trewa Ko (2018). Además, su poesia ha sido incluida en varias antologías de poesia Epu Mari ulkantufe ta fachantu/20 poetas mapuche contemporáneos (2003) y  Antología de poetas americanos (Canada, 2005).

Hoy dejamos dos poemas inéditos («No podrán arrancarnos…» y «El guindado provoca…») que la poeta nos comparte sobre el estallido y revolución en Chile. Además, dejamos tres poemas seleccionados por su autora y relacionados a esta situación actual. Foto por Alvaro de la Fuente.

 

1
No podrán arrancarnos las visiones
no podrán arrancarnos las visiones
el galope de la sangre en el camino es una mancha de luz que hiere el día
el sacrificio del líquido caliente en el ritual
antecede a las palabras
reiteradas en la danza de los cuerpos
que gritan sus nombres
se pronuncian a sí mismos como única promesa
como última promesa del regreso
No
No
No
Nunca podrán arrancarnos las visiones

 

2
El guindado provoca una sucesión de pesadillas
recortes de la muerte
cuerpos que se deshacen
rostros que se arden
yo no puedo evitar que sufras pero puedo darte la fuerza de mi risa
yo no puedo evitarte lo real
la herida
el golpe de los otros
la injusticia
La mancha de la guinda en el mantel
La imagen de la fruta que se expande por los cuerpos
Debe ser el azúcar de las guindas
o la mezcla del brebaje con el vino
lo cierto es que vinieron pesadillas
entraron por mi boca
me inundaron de visiones
yo no puedo evitarte lo real pero puedo ofrendarte mi alegría

 

3
La ciudad es una trampa
esta ciudad es un agujero
un laberinto negro
donde nadie espera
donde nada espera
Yo que soñé el abrazo
y el abrazo no estuvo
sí, la palabra sucia salida de la boca de los brutos
Esta ciudad está llena de brutos
de violencia
de ojos que son cuchillos
de piedras
que todos quieren arrojar sobre los cuerpos
esos cuerpos que son el aleteo limpio de la imaginación
esos cuerpos que son agua
oxígeno de calles consumidas por el humo
por el fuego
el azar de golpearnos por doquier
Amoratarnos
vaciarnos el adentro
lamer toda la esquina
reconstruir el cuerpo
zurcir la escena.
Esta ciudad
este país está lleno de brutos

 

4
«Mi Fragmento:
Mi país se llama Chile
Aquí,
yo floto herida naufrago
El jardín de placentas que pronuncia mi nombre
se llama Chile
Ya no puedo escaparme del Edén
porque mi paraíso de muertes y atentados
Mi cárcel de aire y de tortura
Las cabezas con gusanos que yo amo
están aqui
Mi fragmento
Mi fragmento
Lo que me pertenece
Lo que me quitaron
Mi mudez se llama Chile
Mi látigo
Los asesinos
Mi duelo
La venganza de laureles
Maleficios
Troncos rotos
Sacrificio de gallinas
Es la sangre revuelta con la tierra
Corazones sudando en mi bandera sin estrella
Ya te digo
Ya te digo
Yo no puedo escaparme del Edén»

 

5
Voy a incendiar esta ciudad
sus casas
Voy a quemarte lentamente los cabellos
para que no olvides la herida
Mi herida
el puñal con el que tantas veces trataste de matarme
Voy a quemarte el rostro
los rostros en los cuales te miraste el deseo
Arderán como muñecas plásticas las palabras con las que nunca pudiste acariciarme
Voy a incendiar esta ciudad
tus pasos
todo árbol de un de pronto será llamas
Yo misma me quemaré las manos y los ojos
el vestido
a pedazos se caerá mi cuerpo oscuro
y no me dolerá
no voy a quejarme
porque la ciudad (tu ciudad) arderá conmigo

Hay un mundo que es pre-existente a tus citas textuales

 Viviana Ayilef



Ahí están


los machos de la filosofía


ahí se están masturbando


cierran los ojos y se les aparece la imagen de Palabras Clave


liberan la plataforma del porno académico progre


-qué caritativos-


eyaculan al dar con un término que haga contrapunto con “capitalismo”


(desde su bunker precioso en la peri-Feria del capitalismo)


se excitan tanto ante la nueva chance de Decir


decir Algo, total, ya tienen un Nombre ganado


a fuerza de ingenio, Slavoj


una pija de logros mentales, Chul Han


un corpus necesario, Agamben.


 


Los intelectuales del Norte Global


decía ayer Jorge:


cuidado


ahí están al acecho


no van ni por puta a escuchar otras voces


ponele


pensar por afuera de su anteojera-episteme y decir


¿ves el pajarito ese que ahora está cantando?


 


la Mapu naciendo de nuevo porque Nosotros somos Xeg Xeg


porque Nosotros somos Kay Kay


porque si mirás un poco al costado hay un mundo


que es pre-existente a tus citas textuales


(hagamos un meme que diga


“la Mapu viendo cómo buscamos la solución


en el lenguaje


del enemigo”)


un mundo que es pre-existente a tus citas sexuales


más allá del enemigo concreto habitual


fácilmente definible


-el capitalismo-


hay también un mundo que dice


pará la pelota


te fuiste a la mierda, humanito


vamos a ver cómo hacemos para que entiendas el daño que hiciste y vuelva el equilibrio.


 


Pero a los machos coloniales del contracapitalismo


no les seduce


la idea


de que se pronuncie


una hembra.



"No tienes líneas en tus manos, tienes versos"

 Graciela Huinao


VISIÓN GITANA



Una gitana me dijo un día al verme la suerte:

"No tienes líneas en tus manos, tienes versos"

Sus ojos ancianos volvieron a mi mano y me dijo:

"Algún día te acordarás de mí".

No he olvidado esa profecía.

En ese entonces yo era una chiquilla recién llegada del sur.

En 1989 publiqué mi primer poema "La loika" y como un

pájaro volaron mis versos en diario, revistas y antologías

nacionales, llegando a los EE.UU.

Rahue es mi lugar de origen y el río me vio

atravesar llorando la tarde que dejé

mi hogar, como toda mujer mapuche obligada a emigrar

Ahora he de volver con un libro bajo el brazo,

sin olvidar cómo llegué, con un cuaderno de hojas

amarillas donde encerraba mis primeros malos versos.

Ahora no son mejores, sólo más viejos.

Agradecida de la naturaleza, desde el vientre de

mi madre que me dio el poder de escribir.


No tengo ningún interés de irme en un barco negro

 

Liliana Campazzo


I

No tengo ningún interés de irme en un barco negro
mi casa es mi lugar acá las sillas allá las plantas
mi perro es mi perro
mi casa es el lugar de las ventanas
se cubren de vapores que regalan palabras
Los escritos duran nada y es suficiente
la mesa guarda la exacta proporción de mis comidas
sobre ella reposan mis papeles
la lista de las compras las notas de la escuela
la carta a un hijo que está lejos la boleta de la luz
aquellas flores secas
esas
las tres rosas amarillas.



II

La ventana de mi cocina regala espacios para escribir
sobre el vapor tiro un poema
prendo el fuego la pava la taza el café
desaparece del vidrio la huella
nada mas efímero que ese verso .


III

Cada palabra escrita sobre el vidrio dura sólo lo que dura
el amor también
las escobas duran más
barren arrastran crujen
siempre queda algo de una escoba
de los vidrios quedan las astillas
de lo otro mejor no hablar.



lV

El juego lo había inventado en la infancia
primero eran ojitos que miraban después besos
apoyar la cara sobre el vidrio helado sigue siendo hoy un placer doloroso
igual al de sentir la mano fría de un hombre por la espalda.
Después empecé a escribir en letras góticas mi nombre
dibujaba al lado una flor de lis
no quedaba ventana en los pasillos en los que no apareciera
la huella de mi dedo flaco
la monja protestaba
rezaba rosarios para perdonar los vidrios escritos
rezaba rosarios para borrar lo escrito
rezaba rosarios
aprendí la brevedad de una palabra en el apuro
no ser vista era importante
igual que hoy
no ser vista
seguir el juego
nada de papeles ni tinta negra
no ser vista.


“Mi mesa de escribir está puesta para todos”
Escritos en el vidrio / Los poemas del después



VI

Escritos en el vidrio los nombres
de todas las mujeres de esta casa
de los lugares donde ellas fueron
de los hombres que las amaron
de los hijos que no tuvieron
en los vidrios
para siempre
la escritura en el agua
la escritura
el pezón
la escoba
escritos en el vidrio
todos los adioses
escritos para siempre.



VII

Los vecinos no saben leer estas ventanas.

VIII

Hoy tengo que pelar esta naranja que es el día
y en las ventanas destrozadas en la infancia
hacer volar palomas
las piernas cruzadas las manos frías la boca abierta
enhebro la aguja de coser con agua
zurzo o bordo o tejo
nada dura
escribo en agua
alguien vino a decirme dónde estoy
la que no soy está llamando.



IX

La cosa es que una se muere para siempre
queda la escoba los vidrios sucios
algo flotando en el lavarropas
los libros de las otras sobre la mesa
la rúbrica en el aire,
gesto destrapado,
una carta sin final
rastros del placer en el cenicero robado en un bar de Los Altares
la cosa es que una se muere para siempre
se muere de escritura
moneda impune
señor juez hablábamos de qué



X

Deshabito mi casa.
Incendio mis papeles.
No puedo aceptar edificios sin ventanas
ladrillos como signos de pregunta
destruyendo paredes últimas
destruyendo
acallando escritos en los vidrios
hay color de vinagre donde se cierra el cielo.

:Liliana Campazzo, 1959, Buenos Aires, vive en la provincia de RíNotao Negro desde 1976
Docente, de nivel medio, coordinadora de talleres de escritura, talleres de Educación por el Arte, talleres de promoción de la lectura. Durante los años 1989 a1995 fue coordinadora del Plan de Bibliotecas Viajeras de la provincia de Río Negro, realizando todo el recorrido de la Línea Sur con material de lectura y títeres. En el año 2002,2003, dirigió los cursos de capacitación del Plan Jefas y Jefes de Familias en Bibliotecología y Promoción de la Lectura, en el marco de la Legislatura de la provincia. Formó parte hasta el presente año del equipo de trabajo del Plan Provincial de Lectura. En el ámbito privado trabaja en los talleres de promoción de la lectura y escritura que lleva a cabo la librería Don Quijote, de Viedma, por el cual recibieron el Premio La Andariega de la Feria Internacional del Libro en 2001.
Artista Plástica, recibió menciones provinciales en 1990, 1992 en Pintura.
Realizó muestras colectivas en la región patagónica, en 1997 hizo su primera muestra individual Los Venenos, en Viedma. Escribe e investiga sobre la escritura en la región Patagónica.
Obras publicadas: Firme como el acaso- Fundación Banco Provincia de Neuquen 1991
De no poder- Feminaria revista de Creación para Mujeres 1992
Las Mujeres de mi casa- Patagonia Poesía Aisén –Chile 1998
Quieta para la foto- edit. Simurg Buenos Aires 2003
Las voces de escritoras de la Patagonia- Ensayo-
Asociación Culturas del Sur del Mundo Chiloé 2004
Yuyo Seco- Editorial Limón, Neuquén, 2006
Artículos sobre Literatura y Arte en revistas de Argentina y Chile.

Y como todos los poetas ignora su poder

 MANSILLA


Graciela Cros


Dice labios y las mujeres nos soltamos el pelo,

lo esponjamos con las manos o la sacudimos

girando la cabeza a un lado y otro

con movimientos rápidos. 


Dice ojos verdes y hay un desmayo momentáneo,

generalizado, sin previo aviso

todos perdemos la noción.


Dice ojos rojos y los hombres experimentan

un peso lapidario en el centro del pecho

mientras las mujeres ejercemos

la superstición y el rezo.


Dice coartada, rehén, y todos

nos tambaleamos un poco, perdemos el equilibrio,

nos aferramos al pasado, a barandas y respaldos de sillas.


Dice sur, araucaria, barda canal, Neuquén,

Roma, Los Ángeles, gramilla, 

padres, dentaduras, perros,

mesa del escándalo, campos de Señor,

y los terapeutas no dan abasto,

ponen el cartel de no hay más turnos,

las ojeras les tapan la cara

y sueñan con playas remotas.


Es que el poeta habla

del nudo que nos ata y no se ve

y todos lo sabemos.


Mansilla dice domingo y la melancolía

se derrama sonámbula como petróleo en el mar,

el Titanic vuelve a hundirse y con él nos vamos todos a pique,

comprobamos que las profundidades marinas 

son cosas de temer, hay oscuridad, desolación y frío.


Pensamos que vendrá a rescatarnos

de esta caída fatal.

¿Vendrá Mansilla?

¿Vendrá la poesía?


Mansilla dice estepa y las mujeres

giramos como autómatas hasta quedar

de espaldas a la montaña,

achicando los ojos buscamos

la línea de horizonte

pero está perdido

y aunque parezca tonto y sentimental

comenzamos a caminar

para encontrarlo.


No es cataclismo ni profesía,

no es devoción ni desmadre de

la naturaleza,

Mansilla es poeta

y como todos los poetas

ignora su poder.


Hay ovejas y ovejas

 Rosabetty Muñoz



Hay ovejas y ovejas


Las que comen de cualquier pastizal

y duermen con una sonrisa de satisfacción

en los potreros.

Las que caminan ciegamente

por los caminos acostumbrados.

Las que beben despreocupadas

en los arroyos.

Las que no trepan por pendientes peligrosas.

Esas van a dar lana abundante

en las esquilas

y serán sabrosas invitadas

en las fiestas de fin de año.

Hay también

las que tuercen las patas

buscando campos de margaritas

y se quedan horas y horas

contemplando los barrancos.

Esas balan toda la gran noche de su vida

encogidas de miedo.

Y hay, por fin,

las malas ovejas descarriadas.

Para ellas y por ellas

son las escondidas raíces

y los mejores y más deliciosos pastos.

 (De Canto de una oveja del rebaño, 1981)


jueves, 19 de octubre de 2023

Noches como frutas oscuras

 Circe Maia


En el tiempo

II

Los veranos de años futuros

niebla, humo dorado de mañanas

atardeceres nebulosos, noches

como frutas oscuras

pero de oscuras frutas no nacidas

como cuando están en flor los ciruelos

todavía en flor y el verano lejos.

Tiempo que no ha venido y que quizá ya empieza

a dibujar sus formas, despacio, a delinearse

así, como perfiles en las nubes

como formas de espuma o arena movediza.

Se adivina un silencio latente de rumores

una sombra madre de un chispear de luces

como un agua negra, río subterráneo

subiendo, acercándose a la luz de afuera.

Desde el presente, alzando los ojos a lo lejos

es posible pensar que han levantado el vuelo

y vienen por un aire silencioso, los días

con aletear sin ruido.

Y están después atrás, terriblemente fijos

-palabra dicha, hora vivida, noche muerta-

fijos de una fijeza feroz, y no se puede

no hay nada, no se puede

ni los ángeles pueden

tocar un solo punto del tiempo sumergido.

(de En el tiempo, 1958)

He visto

Policías. Soldados.

Camiones y camiones. O a caballo.

O a pie. Juntos, armados.

Veo tu rostro inquieto, ciudad querida

y en todos lados, miedo.

Planta voraz, trepándose a las casas

subiendo las paredes

devorando, creciendo.

Si te arranca del sueño

puesto delante de una luz- cuchillo:

¿Qué has de sentir? ¿Te taparás los ojos?

¿Sabrás quedarte y resistir?

Prepárate.

El día duro ya está amaneciendo.

(de El puente, 1970)

Voces en el comedor

La puerta quedó abierta

y desde el comedor llegan las voces.

Suben por la escalera

y la casa respira.

Respira la madera de sus pisos

las baldosas, el vidrio en las ventanas.

Y como por descuido se abren otras puertas

como a golpes de viento

y nada impide entonces que se escuchen las voces

desde todos los cuartos.

No importa lo que dicen.

Conversan: se oye una,

después se oye otra.

Son voces juveniles,

claras.

Suben

peldaños de madera

y mientras ellas suenan

-mientras suenen-

Sigue viva la casa.

(de Superficies, 1990)

Doble Imagen

Muchas veces el pensamiento

envidia a la mirada.

A la mirada sin pensamiento

a la pura mirada

Ahí están esos árboles

doblados, invertidos

en el reflejo de la laguna

y no, como otras veces,

con mucha claridad, no, porque el agua

está ligeramente rizada, muy ligeramente.

Entonces

la imagen está un poco

desdibujada

-la imagen inferior, temblando, apenas

un poco menos nítida-

Y es como si expresara alguna cosa

cuyo tema es la otra, sin duda.

Pero ¿Qué cosa?

¿Propone doble mundo?

Pensamiento confuso.

Mirada clara.

(de Lo visible, 1998)





En Circe Maia, Obra poética, Montevideo, Ediciones Biblioteca Nacional- Rebeca Linke Editoras, 2007. Hay una edición argentina de su obra La pesadora de perlasObra poética y conversaciones con María Teresa Andruetto, Coedición Viento de Fondo con Biblioteca Nacional Argentina y Biblioteca Nacional de Uruguay, 2013.