lunes, 8 de enero de 2024

Entono una oración para que el viento nos eleve pero no sirve de nada

 POEMA (Louise Glück)

Día y noche llegan
de la mano como un niño y una niña
que se detienen solo para comer moras de un plato
decorado con dibujos de aves.
Suben la alta montaña cubierta de hielo,
luego salen volando. Pero tú y yo
no hacemos esas cosas…
Subimos la misma montaña;
entono una oración para que el viento nos eleve
pero no sirve de nada;
tú escondes la cabeza para no
ver el final…
Hacia abajo, hacia abajo, hacia abajo, hacia abajo
es donde nos lleva el viento;
trato de consolarte
pero las palabras no son la solución;
te canto una canción como las que me cantaba mi madre…
Tienes los ojos cerrados. Adelantamos
al niño y a la niña que vimos al principio;
ahora están parados en un puente de madera;
a su espalda alcanzo a ver su casa:
qué rápido vais, nos gritan,
pero no, es el viento en los oídos
lo que escuchamos…
Y luego simplemente caemos…
Y el mundo pasa de largo,
todos los mundos, cada cual más hermoso;
te acaricio la mejilla para protegerte…
(“Poema” de Louise Glück en “Recetas invernales de la comunidad”, Visor, 2021. Traducción de Andrés Catalán)
Puede ser una imagen de una persona y árbol
Todas las reacciones:
Sandra Cornejo, Pablo Queralt y 48 personas más

No hay comentarios:

Publicar un comentario